TWOJE SŁOWO MA ZNACZENIE

TŁUMACZENIA, KTÓRE ROBIĄ RÓŻNICĘ

Jestem certyfikowanym tłumaczem ustnym języka duńskiego – statsprøvet tolk – oraz pedagogiem socjalnym, co umożliwia mi kompleksowe podejście do tłumaczeń w różnych obszarach działalności. Moja oferta jest skierowana nie tylko do osób prywatnych, ale firm, gmin oraz innych instytucji, które poszukują wykwalifikowanego specjalisty do tłumaczeń ustnych, w tym tłumaczeń podczas spotkań, konferencji, kursów oraz w sprawach szczególnie ważnych gdzie tłumaczenia dotyczą spraw rodzin z dziećmi. 

dansk polsktolk

TWOJE SŁOWO MA ZNACZENIE

TŁUMACZENIA, KTÓRE ROBIĄ RÓŻNICĘ

Jestem certyfikowanym tłumaczem ustnym języka duńskiego – statsprøvet tolk – oraz pedagogiem socjalnym, co umożliwia mi kompleksowe podejście do tłumaczeń w różnych obszarach działalności. Moja oferta jest skierowana nie tylko do osób prywatnych, ale firm, gmin oraz innych instytucji, które poszukują wykwalifikowanego specjalisty do tłumaczeń ustnych, w tym tłumaczeń podczas spotkań, konferencji, kursów oraz w sprawach szczególnie ważnych gdzie tłumaczenia dotyczą spraw rodzin z dziećmi. 

MOJA OFERTA OBEJMUJE

Tłumaczenia Ustne

Profesjonalne wsparcie podczas konferencji, negocjacji, spotkań biznesowych oraz wydarzeń instytucjonalnych.

Tłumaczenia Specjalistyczne

Realizacja tłumaczeń kursów i szkoleń dla firm zatrudniających Polaków, gdzie kluczowe jest precyzyjne przekazanie informacji.

Tłumaczenia w Sprawach Dzieci i Rodzin

Dzięki doświadczeniu w pracy pedagogicznej zapewniam klarowną, empatyczną i przystępną komunikację, co jest niezwykle istotne w obszarze współpracy z rodzinami oraz w instytucjach zajmujących się sprawami dzieci.

Paula-3_wynik

Moje doświadczenie i

MOJE UMIEJĘTNOŚCI

Łącząc umiejętności lingwistyczne z doświadczeniem pedagogicznym, gwarantuję tłumaczenia nie tylko precyzyjne, ale również łatwe do zrozumienia i wdrożenia. Moje podejście cechuje się elastycznością, pełnym zaangażowaniem oraz skrupulatną dbałością o każdy szczegół, co przekłada się na wysoką jakość świadczonych usług i satysfakcję klientów.

Zapraszam do kontaktu w celu omówienia szczegółów współpracy oraz poznania pełnej oferty usług. Wspólnie zadbamy o skuteczną i profesjonalną komunikację na najwyższym poziomie.

O mnie

CERTYFIKOWANY TŁUMACZ USTNY JĘZYKA DUŃSKIEGO (STATSPRØVET TOLK)

Nazywam się Paulina Stemplewska. Jestem państwowo certyfikowaną (statsprøvet) tłumaczką ustną języka duńskiego oraz pedagogiem socjalnym. Od wielu lat współpracuję z duńskimi gminami, urzędami pracy oraz firmami prywatnymi, które zatrudniają polaków, wspierając ich w różnych sytuacjach życiowych.

Dzięki wykształceniu w dziedzinie pedagogiki socjalnej rozumiem, jak ważne jest zapewnienie poprawnej i empatycznej komunikacji, zwłaszcza w sprawach dotyczących dzieci, rodziny i kwestii społecznych. Jako pedagog socjalny ściśle współpracuje z gminami w całej Danii, oferując wsparcie polskim rodzinom w różnych sytuacjach życiowych.

Więcej informacji o mnie znajdziesz na stronie:
polsksocialpædagog.dk

Posiadam również doświadczenie w tłumaczeniu podczas kursów AMU, obejmujących branżę budowlaną, infrastrukturalną, magazyn i produkcję. Specjalizacja jako państwowo certyfikowany (statsprøvet) tłumacz języka duńskiego oznacza doskonałą znajomość zarówno potocznej, jak i specjalistycznej terminologii branżowej. 

Współpracując ze mną możesz liczyć na  precyzyjne i profesjonalne wsparcie językowe – niezależnie od tego, czy potrzebujesz pomocy przy kursie z zakresu bezpieczeństwa, rozmowie w jobcenter, czy podczas postępowania w sprawie rodzinnej. Tłumaczę bowiem TYLKO w dziedzinach na których się znam i specjalizuję.

W tłumaczeniach moim celem jest sprawienie, aby każde słowo miało znaczenie i żadna istotna informacja nie umknęła niczyjej uwadze. Dzięki temu pomagam budować pomost między osobą której tłumaczę, a instytucjami czy firmami – pracując tak, aby współpraca przebiegała sprawnie i bez zakłóceń.

 

UWAGA! NIE TŁUMACZĘ, ŻADNYCH DOKUMENTÓW PAŃSTWOWYCH. NIE JESTEM TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM

USŁUGI

TŁUMACZENIE PEDAGOGICZNE

Moje wykształcenie w zakresie pedagogiki socjalnej pozwala mi lepiej zrozumieć sytuacje, w których najważniejsze jest dobro dzieci, młodzieży i całych rodzin. Jako tłumacz ustny języka duńskiego wiem, jak istotne jest jasne i precyzyjne przekazywanie zagadnień pedagogicznych i społecznych, aby rodzice, pedagodzy i inni specjaliści mogli podejmować właściwe decyzje. Ponadto, dysponuje wiedzą na temat rozwoju dzieci, ofert specjalistycznych instytucji i obowiązujących w Danii przepisów.

Paulina Stemplewska - Certyfikowany tłumacz ustny Języka Duńskiego (Statsprøvet)

USŁUGI

Oferuję różne formy tłumaczeń ustnych, dostosowanych do indywidualnych potrzeb. Jako certyfikowany tłumacz języka duńskiego działam na terenie całej Danii, zawsze dbając o najwyższą jakość usług.

TŁUMACZENIE VIDEO

Tłumaczenie video to oszczędność czasu i elastyczność – spotykamy się online. Jako tłumacz ustny języka duńskiego gwarantuję wysoką jakość nawet podczas bardziej skomplikowanych lub formalnych rozmów, bez konieczności rezygnowania z profesjonalizmu.

TŁUMACZENIE TELEFONICZNE

Jeżeli potrzebna jest Ci szybka konsultacja lub krótka rozmowa, tłumaczenie telefoniczne to idealne rozwiązanie. Jako tłumacz ustny języka duńskiego oferuję wsparcie w czasie rzeczywistym – dokładnie wtedy, gdy jest najbardziej potrzebne.

TŁUMACZENIE Z KONIECZNOŚCIĄ STAWIENNICTWA

W niektórych sytuacjach fizyczna obecność tłumacza jest nieodzowna. Jako tłumacz ustny języka duńskiego chętnie wezmę udział w kluczowych spotkaniach, by zadbać o właściwą interpretację mowy ciała, mimiki i innych niuansów.

TŁUMACZENIE PODCZAS KURSÓW

Dysponuje doświadczeniem w tłumaczeniach przy kursach AMU w różnych branżach. Jako tłumacz ustny języka duńskiego zapewniam polskojęzycznym uczestnikom pełne zrozumienie materiału – niezależnie od tego, czy dotyczy on BHP na budowie, obsługi wózka widłowego czy prac magazynowych.

USŁUGI

TŁUMACZENIE W OPIECE SPOŁECZNEJ

Gdy rodzina potrzebuje wsparcia z ramienia opieki społecznej (socialforvaltning), kluczowe jest skorzystanie z pomocy kompetentnego tłumacza ustnego języka duńskiego, który zna przepisy dotyczące praw dziecka (barnets lov) oraz zasady pedagogiki socjalnej. Mam bogate doświadczenie w poruszaniu się po duńskim systemie społecznym, dzięki czemu mogę zapewnić skuteczną i empatyczną komunikację.

W każdym z tych obszarów (zarówno przy tłumaczeniach pedagogicznych, jak i w zakresie spraw rodzinnych) moim priorytetem jest stworzenie atmosfery zaufania i bezpieczeństwa w komunikacji. Dbam o to, aby żadne ważne informacje nie zostały pominięte i aby każdy uczestnik rozmowy czuł się w pełni poinformowany i traktowany z szacunkiem.

TŁUMACZENIE W JOBCENTER LUB A-KASSE

Jako  tłumacz ustny języka duńskiego pomagam zapewnić, by osoby korzystające z usług jobcenter lub a-kassy nie traciły ważnych informacji. Wyjaśniam procedury, przepisy i prawa, tak aby zarówno osoba której tłumaczę, jak i pracownik instytucji mieli pewność, że wszystko jest w pełni zrozumiałe.

TŁUMACZENIE W TRYBIE PILNYM

W sytuacjach nagłych lub nieprzewidzianych może pojawić się potrzeba natychmiastowego tłumaczenia – może to być konflikt rodzinny, nagła interwencja czy pilne spotkanie, podczas którego kluczowe jest szybkie i precyzyjne przekazanie informacji. Jako tłumacz ustny języka duńskiego oferuję tłumaczenia w trybie pilnym, aby zapewnić wsparcie językowe w każdej krytycznej sytuacji, czy to pedagogicznej, rodzinnej, czy innej.

WYKSZTAŁCENIE

CENNIK

Podane ceny obejmują profesjonalne, odpowiednio przygotowane tłumaczenie ustne wykonywane przez tłumacza ustnego języka duńskiego.

W przypadku dłuższych lub bardziej rozbudowanych zleceń istnieje możliwość przygotowania oferty indywidualnej.

Ceny nie zawierają podatku VAT i są rozliczane za każdą rozpoczętą godzinę.

  • Cena za tłumaczenia telefoniczne 500 dkk + moms

Tłumaczenia gdzie niezbędne jest stawiennictwo ustalane są indywidualnie

Kontakt

24h/7

PSDK Group ApS
CVR: 45268233